A_Lenz
бессмысленна и беспощадна
После целого семестра унылости, отчаяния и безысходности в плане учёбы ко мне вернулся былой рабочий пыл. Более того, я снова, как на первом курсе, уверена, что буду переводчиком, а наш ВУЗ - лучший в стране.

Немного о предметах. Первая радость семестра - письменный перевод. Нет, мы и раньше, естественно, переводили письменно и в неимоверных количествах, но сейчас количество переведённых мною вещей зашкаливает - и это очень здорово. Дают тексты по медицине, истории, лингвистике, биологиии - всё захватывающе, всё здорово, всё - как одна большая сложная загадка, которую можно крутить, аки кубик-рубик.

Последовательный перевод вообще моя любовь с того момента, как я узнала о его существовании. Сейчас изучаем основы переводческой скорописи. Последовательный перевод отлично тренирует память, заставляет полностью концентрироваться на задаче, способствует повышению тонуса и самооценки (ае).

И отдельно: первая лекция по послед.переводу прошла под эгидой истории перевода. Нам задали почитать об этом и рассказать в трёх словах. Но тема так увлекла, что в час ночи я обнаружила себя в окружении книг по истории перевода, тысяч выписок, одной крутой презентации и вороха эмоций. До сих пор с удовольствием зачитываюсь "Историей перевода в древнем мире" Панасьева.

В общем, всё прекрасно в лучшем из миров.