Дело в том, что мои отношения с историей не сложились сразу. Она мне не давались ни под каким соусом. Главной причиной, как мне кажется, был факт, что моя мама - историк.
Я сдавала историю три раза в жизни: на выпускных экзаменах (чудом ниспосланная с небес четвёрка), на вступительных (из 25-ти вопросов написала только четыре. Один - неправильно.) и на втором курсе в университете (были билеты. Впервые в жизни писала шпаргалки). Все три раза меня спасало одно лишь мироздание, не иначе. Даты в голове путались и превращались в сатанинское месиво, периоды сливались друг с другом в страстных бедуинских танцах, страны превращались друг в друга и меняли лики. Учитывая, что я ещё и полный даун в географии, ситуация казалась мне особенно плачевной.

Но, видимо, любовь к истории - это некий ген, который начинает функционировать как-то внезапно. Например, лет в девятнадцать, как в моём случае.

Со временем я осознала, что в целом историю мира могу понять и усвоить только через призму других наук - политологии, литературоведения, перевода. Короче, без лишних предисловий: уже около трёх месяцев работаю над темой, съевшей мозг - историей перевода. Из-за неё я собралась в магистратуру. По ней я пишу доклад, который буду читать в сентябре на конференции в Ташкенте - увы, не на русском, как полтора месяца назад в своём университете, а на немецком. Собственно, из-за неё я отчего-то подсела на "Историю персидской и таджикской литературы" Бертельса и "Библейские холмы". А ещё в июле я, если пройду отборочный тур, поеду на археологические раскопки.

В общем, для меня самой всё это очень неожиданно и удивительно. Никогда бы не подумала.

URL записи